15/12 correction DST



1.   El país de origen es : « Marruecos ».
Emigra a : “las Islas Canarias”/ “España”.
2.   En el momento de la entrevista, Fatiha está “en el Centro de Acogida Udjiama de Miller Bajo (en Las Palmas de Gran Canaria”).
3.   Los tres elementos son:
- “Si me devuelven a Marruecos, me embarcaré de nuevo con mi bebé”
- “se embarcó embarazada”
- “por quinta vez”
4. Los elementos son:
- “trabajaba de ocho de la mañana a doce de la noche”
- “en muy malas condiciones”
- “Allí no tengo nada”
- “mi madre murió cuando tenía dos años”
- “fue una tormenta hasta los 16 años”
- “no me daba de comer”
- “me pegaba”
- “por muy poco dinero”
5.
a. falso “su sueño es encontrar un trabajo en esta misma ciudad” “en Las Palmas de Gran Canaria”.
b. verdadero “su pesadilla es que se resuelva y ejecute el expediente de expulsión”
c. verdadero “no me daba de comer”/ “me pegaba”
d. falso “la niña no espera y decide que el mar comparta su maternidad”/ “alumbró a Sheima a bordo de la patera”
e. verdadero “no conoce a nadie, no habla español, no sabe leer ni escribir”


tableau des présents


Présent de l’indicatif
Présent du subjonctif
Verbes à diphtongue
Pensar (ie)
Volver (ue)
Diphtongue à toutes les pers. sf 1è et 2è pl.
Diphtongue à toutes les pers. sf 1è et 2è pl. (+ terminaisons inversées)
Verbes à affaiblissement
Pedir (i)
Affaiblissement à toutes les pers. sf 1è et 2è pl.
Affaiblissement à toutes les pers.
Verbes à alternance
Dormir (ue/u)
Sentir (ie/i
Diphtongue à toutes les pers. sf 1è et 2è pl.
Diphtongue à toutes les pers. sf 1è et 2è pl. (+ terminaisons inversées)
Affaiblissement à la 1è et 2è pl.

 

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

30/01 séquence n°3

9/01 NO cartel

16/01 bilan espacios e intercambios